В разных культурах существуют разные традиции ласковых прозвищ, что может быть связано с особенностями восприятия красоты и выражения чувств. 2
Например, во Франции влюблённые часто обращаются друг к другу chouchou, что переводится как «кочанчик капусты» или «маленькая капустка». 1 В Бразилии популярно обращение сhuchuzinho — «тыковка». 1 В Японии одним из самых изысканных комплиментов для женщины считается «яйцо с глазами». 1 В Таиланде дорогих сердцу людей называют «слоник», так как в культуре тайцев слон — животное, приносящее удачу. 1
Также на выбор прозвищ могут влиять гастрономические предпочтения и символы, связанные с культурой. 23 Например, испанцы называют любимых «кусочек сахара», а мексиканцы — «перчинка». 2
Таким образом, традиции ласковых прозвищ отражают культурные особенности и предпочтения в выражении любви и восхищения.