Слова «друг» и «знакомый» могут по-разному восприниматься в разных культурах из-за различий в акцентах и подходах к описанию дружеских и знакомых отношений. 1
Например, в русской культуре важно подчеркнуть духовную близость и доверие между друзьями. 1 Для англичан же существенной является демонстрация дружелюбия, и актуален контраст «друг — знакомый». 1
Слово «знакомый» в русском языке указывает лишь на факт знакомства, не детализируя возникшее на его основе отношение. 2 В то же время слово «друг» в разных ситуациях может указывать как на близкого человека, на которого можно положиться, так и на члена более широкого «дружеского круга». 2
Кроме того, на восприятие слов влияет жизненный опыт, воспитание, образование и другие обстоятельства, которые делают смысл слов индивидуальным. 3