В разных культурах и языках слово «добро» имеет разные значения, потому что ценностные ориентиры и понимание сущности вещей отличаются. 12
Например, в русской лингвокультуре добро ассоциируется с добротой и милостью, а в английской — с добротой и мудростью. 2 В китайском языке слово «добро» (善) имеет дополнительные определения, например, «быть искусным в чём-либо», «совершенствовать», «ремонтировать, чинить, восстанавливать». 1
Также в разных культурах добро может иметь и другие значения, например, в иудаизме — всё то, что способствует выполнению Заповедей Господних. 5
Таким образом, понимание добра зависит от культурных и языковых особенностей и может отличаться в разных контекстах.