В корейском языке нет чёткой грани между вежливыми и невежливыми выражениями, потому что вежливость в нём носит социальный характер и зависит от ситуации общения и статуса участников диалога. 45
Некоторые особенности корейской системы вежливости:
- Изменение членов предложения в зависимости от выражаемой ими вежливости. 1 Если нужно выразить почтительность по отношению к лицу, обозначенному в предложении подлежащим или косвенным дополнением, используют вежливые варианты имён существительных, глаголов и частиц. 1 Если не хотят выражать вежливость по отношению к лицу, обозначенному подлежащим, применяют невежливые варианты. 1
- Правило главенства вышестоящего. 1 Если субъект предложения выше по положению, чем говорящий, а слушающий выше, чем субъект предложения, то употребляют нейтральные имя существительное, частицы и глагол. 1
- Влияние конфуцианской этики. 2 Речевой этикет корейского общества определяется национальной традицией и влиянием конфуцианской морали, основанной на иерархических отношениях в обществе и семье. 2
Кроме того, уровень вежливости высказывания может быть изменён невербальным контекстом, например, интонацией и жестами. 3