Возможно, имелась в виду особенность грузинской системы вежливости, согласно которой слово «пожалуйста» допустимо не употреблять в некоторых ситуациях. 2
Например, если просят о чём-то «по-братски» или обращаются с просьбой к тому, кто младше или чья работа заключается в выполнении просьбы (например, официант, парковщик, продавец). 2
Аналогом русского «пожалуйста» в Грузии считают фразу «если можно» (транскрипция — ту шэ́йдзлэба). 4
В ответ на благодарность в грузинском языке принято говорить «араприс», что означает «не за что». 14