В англоязычных странах используют две различные формы написания русских женских имён, потому что при транслитерации (передаче букв одного языка знаками другого) часто возникают два или три варианта написания имени. 1 Это связано с тем, что один и тот же звук можно передать несколькими буквами. 5
Например, имя Евгения может писаться как Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia. 5 Также у иностранцев могут возникать трудности с русскими именами из-за их непривычного и труднопроизносимого звучания, поэтому они заменяют их аналогами, например, Алиса — Элис (Alice), Юлия — Джулия (Julia). 1
Таким образом, использование двух форм написания позволяет учесть разные особенности и трудности транслитерации конкретных имён и адаптировать их под новую языковую среду.