Слово «сайонара» (さようなら) считается универсальным прощанием в японской культуре, потому что оно подразумевает, что следующая встреча произойдёт не скоро или, возможно, её не будет совсем. 1
Подразумевается, что человек больше никогда не увидится с тем, кому сказал «сайонара». 2 Для японцев важно уважение в общении, поэтому они стараются не использовать слова с таким категоричным значением. 2
Однако в повседневной жизни для более подходящего прощания в Японии используют, например, фразы またね (мата нэ) — «Увидимся позже» или じゃあね (дзяа нэ) — «До свидания». 12
Таким образом, «сайонара» считается универсальным, но его употребление ограничено определёнными ситуациями и контекстами.