Вопросы к Поиску с Алисой
Слово «сайонара» (sayōnara) считается неблагоприятным для прощания в японской культуре, потому что подразумевает длительное или окончательное расставание. graph.org telegra.ph
В японской культуре ценятся гармония и взаимосвязь, поэтому такое прощание может звучать слишком резко и категорично. telegra.ph Кроме того, некоторые японцы признаются, что «сайонара» вызывает у них чувство грусти или даже тревоги. graph.org
Вместо «сайонара» японцы предпочитают более мягкие и вежливые формы прощания, например «мата нэ» («пока»), «джа нэ» («ну, до скорого») или «дэва мата» («увидимся»). telegra.ph