Слово «фройляйн» в Германии считается устаревшим и оскорбительным из-за своего происхождения и восприятия. 12
Изначально слово не имело отношения к семейному положению, а использовалось в значении «молодая госпожа» или «барышня» при обращении к юным представительницам знатных семей. 1 Но к началу XX века так стали называть работающих девушек — учительниц, телефонисток, модисток, машинисток. 1 Работать имели право только незамужние девушки, поэтому постепенно слово стало восприниматься и в качестве синонима «старой девы». 1
В 1950-х годах в МВД Германии стало поступать всё больше жалоб от женщин, которые считали такое обращение вторжением в личную жизнь. 1 Из-за уменьшительно-ласкательного суффикса слово, по их мнению, звучало унизительно, словно указывая на неполноценность. 1
После долгих споров и дискуссий 16 января 1972 года эта форма обращения исчезла из официального немецкого языка. 1 Сегодня обращение «фройляйн» можно встретить исключительно в ироничном или ностальгическом ключе. 1