Русские фамилии могут звучать по-разному на английском языке из-за различий в буквенных системах — в основе русского и английского языков лежат славянский и латинский алфавиты. infourok.ru
Для передачи русских фамилий на английский язык используют транслитерацию — замену букв одного алфавита буквами другого. infourok.ru ifl.vvsu.ru Проще всего транслитерировать фамилии, в которых все буквы имеют эквивалент в латинском алфавите и их чтение не противоречит английской фонетике. ifl.vvsu.ru
Некоторые примеры:
- Фамилии, образованные от личных имён родителей. dzen.ru Например, Ивановы — Джонсы или Джонсоны, Петровы — Петерсы, Фомины — Томасы, Яковлевы — Джексоны. dzen.ru
- Фамилии, происходящие от названий ремёсел и других видов человеческой деятельности. dzen.ru Так, Гончаровы — Поттеры (рotter — горшечник, гончар), Столяровы — Карпентеры (сarpenter — плотник, столяр), Рыбаковы — Фишерами (Fisher — рыбак). dzen.ru
- Фамилии, связанные с названиями животных и птиц. dzen.ru Например, Волковы — Вульфами (wolf — волк), Соколовы — Фальконы (falcon — сокол, ястреб), Лебедевы — Сваны (swan — лебедь). dzen.ru
- Фамилии, описывающие личностные или внешние особенности родоначальника. dzen.ru Так, фамилия Смирнов — Джентли (gentle — смирный, послушный), Малышев — Литл (Little — маленький), Великанов — Лонг (Long — большой, длинный). dzen.ru