Возможно, имелись в виду особенности процесса дубляжа, когда для озвучки зарубежных фильмов используют российских актёров.
Некоторые причины, по которым это происходит:
- Требования студий. 1 Для озвучки выбирают не просто актёра, а человека с похожим типажом и соответствующим тембром голоса. 1
- Необходимость передать интонации. 3 Далеко не все зрители свободно знают английский, а чтение субтитров может быть удовольствием не для всех. 3
- Необходимость переозвучить актёра. 5 Это может быть нужно из-за дефектов речи, сильного говора, акцента, болезни исполнителя или других причин. 5
- Создание нужного по замыслу персонажа. 5 Например, режиссёр может из изображения и голоса создать какого-то особенного, нужного ему человека. 5
Таким образом, использование российских актёров для озвучки зарубежных фильмов связано с разными факторами, среди которых требования студий, особенности процесса и потребности в определённых качествах озвучки.