Вопросы к Поиску с Алисой
Разные европейские языки по-разному произносят древнееврейское имя Иоанн из-за лингвистических особенностей этих языков. dzen.ru
Как правило, имена, переходя из языка в язык, частично сохраняют написание, но читаются и произносятся уже по правилам другого языка. www.kp.ru
Например, древнееврейское «Йоханан» в древнегреческом языке превратилось в «Иоаннес». dzen.ru www.kp.ru Затем имя попало в латынь как «Йоан», а в старославянский — в виде «Иоанн». dzen.ru www.kp.ru Далее оно распространилось по другим языкам, и в разных из них приобрело различные формы: немецкое — «Йоганн», английское — «Джон», французское — «Жан», испанское — «Хуан» и другие. vk.com
Также при переходе имени между разными алфавитными системами могут возникнуть трудности, если во втором языке нет какого-то звука, типичного для первого. www.kp.ru В таком случае имя адаптируется. www.kp.ru Например, в русском языке «Иоанн» стал «Иваном»: три гласные подряд слились в одну, а две буквы «н» на конце слились в одну. www.kp.ru