Профессиональные студии предпочитают лицензировать сериалы, а не озвучивать их самостоятельно, по нескольким причинам:
- Стандарты перевода. www.dp.ru Крупные студии руководствуются выработанными правообладателями стандартами перевода фильмов. www.dp.ru Они предлагают зрителю версию «по ГОСТу». www.dp.ru Небольшие студии, которые не работают по лицензии, могут предлагать креативную, авторскую интерпретацию сериалов. www.dp.ru
- Согласования с правообладателем. www.dp.ru Работа по лицензии связана с бумажной волокитой и процедурами согласований. www.dp.ru Небольшие студии, которые не работают по лицензии, могут делать переводы и озвучку быстрее, так как не обременены этими процедурами. www.dp.ru
- Использование официальных голосов. wotpack.ru Некоторые студии работают с официальными голосами актёров дубляжа, закреплёнными за известными персонажами. wotpack.ru
Таким образом, лицензирование сериалов позволяет профессиональным студиям следовать определённым стандартам и предлагать зрителям готовый продукт, в то время как небольшие студии могут работать быстрее и предлагать креативный подход к озвучиванию.