Оригинальная озвучка аниме «Евангелион» считается предпочтительной по нескольким причинам:
- Сохраняется атмосфера. 1 Некоторые зрители считают, что дубляж может «убивать» атмосферу аниме и не передавать тот эмоциональный фон, который изначально заложен. 1
- Понимаются интонации персонажей. 4 При переводе может теряться привлекательность аниме, так как невозможно передать малейшие интонации персонажей. 4
- Сохраняется игра оригинальных актёров. 2 Некоторые зрители считают, что актёры, которые участвовали в локализации, не могут передать всю гамму эмоций, свойственную настоящим жителям Японии. 5
Однако стоит учитывать, что выбор озвучки — дело личных предпочтений.