Вопросы к Поиску с Алисой
Одноголосая озвучка сериалов стала популярной в 1990-е годы в России из-за распространения пиратских переводов. www.traktat.com В период экономического кризиса у людей не было средств на покупку легального контента, и пиратские копии стали доступной альтернативой. www.traktat.com
Для таких переводов характерен был одноголосый закадровый перевод, который выполнял один человек, переводивший все диалоги, включая женские и детские голоса. www.traktat.com
Кроме того, одноголосый синхрон выигрывал у дубляжа в цене и скорости: за сутки опытный переводчик мог «наговорить» до трёх-четырёх фильмов, и ему не требовался даже звукорежиссёр. www.mirf.ru