Некоторые причины, по которым языки заимствуют названия предметов быта из других культур:
- Исторические контакты народов. 1 Они приводят к взаимообмену предметами быта и сельского хозяйства. 1 Так появились, например, тюркизмы («базар», «башмак»), германизмы («броня», «котел»), грецизмы («огурец», «свёкла», «фонарь»). 1
- Необходимость в номинации новых предметов и явлений. 1 Например, с появлением автомобиля, конвейера, радио, кино, телевизора, лазера в язык вошли и их наименования. 25
- Новаторство определённой нации в какой-либо сфере деятельности. 1 Например, французы всегда занимались развитием индустрии красоты, поэтому логично, что слова «одеколон», «пудра», «помада» пришли из французского языка. 1
- Авторитетность языка-источника. 1 Например, за латынью традиционно закреплён статус языка науки, поэтому многие термины, пришедшие в русский язык, имеют латинское происхождение. 1
- Экономия речевых усилий. 1 Например, проще и легче сказать «сканер», чем «устройство переноса информации с физического носителя в файл электронного формата на компьютере». 1
- Мода. 12 Например, во времена правления Елизаветы Петровны и особенно Екатерины II в России расцвела галломания — преклонение перед всем французским. 1 Это обусловило увеличение доли галлицизмов в русском языке. 1