Несколько причин, по которым некоторые российские фильмы озвучивают с участием зарубежных актёров:
- Национальные особенности произношения. dzen.ru Представители отдельных этносов, даже отлично зная русский язык, не могут избавиться от акцента и других нюансов в произношении текста. dzen.ru Например, персонаж Барбары Брыльски из фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» переозвучила Валентина Талызина. dzen.ru www.buro247.ru
- Творческая задумка режиссёра. www.buro247.ru Иногда внешность актёров и тембр голоса не совпадают с видением режиссёра картины. dzen.ru Тогда реплики озвучивают более подходящим к контексту голосом. dzen.ru
- Неопытность актёров. vk.com Дебютантов в кино часто озвучивают профессиональные артисты. vk.com
- Вынужденные обстоятельства. vk.com Например, если актёр получил травму на съёмках и не может самостоятельно озвучить своего героя. vk.com
Производители фильмов сами участвуют в процессе озвучивания и следят за тем, чтобы голоса актёров были близки по тембру. versia.ru