Некоторые испанские имена могут звучать смешно или оскорбительно в других культурах из-за особенностей испанского языка и его происхождения, например, из-за использования слов с нетривиальными значениями. 3
Некоторые примеры:
- Aniceto (Анисето). 1 Имя имеет древнегреческое происхождение и означает «непобедимый», но звучит архаично и забавно, так как напоминает название медицинского препарата. 1
- Piedad Dolores (Пьедад Долорес). 1 Dolores в этом имени означает «боль», а Piedad — «милосердие» или «жалость». 1 Соединение этих слов в одном имени создаёт комичный эффект. 1
- Purificación (Пурификасьон). 1 Имя переводится как «очищение» или «освобождение от грехов», но в современном мире вызывает больше смеха, чем уважения. 1
- Segismundo (Сегисмундо). 1 Имя звучит так, будто его обладатель — средневековый рыцарь, вернувшийся с крестового похода. 1 Смех вызывает не само имя, а его полная неуместность в современном контексте. 1