Некоторые причины, по которым цыганские слова могут иметь различные значения в разных контекстах:
- Заимствования из местных языков. 1 Например, такие термины, как «телевидение», «телефон», «самолёт», заимствованы из местного языка и часто непонятны другим цыганам, если они не заимствовали тот же термин. 1
- Использование перифраз. 1 Цыгане изобретательны в их применении, что позволяет расширить словарный запас и выразить больше мыслей, нюансов и чувств, чем можно было бы ожидать от простого количества слов. 1
- Влияние на значение слов при их использовании в жаргонах. 34 Например, от цыганского «хабэ» («еда») образовались жаргонизмы «хавальник» — рот, «хавка» и «хавчик» — тоже еда, «хавать» — есть. 45