Некоторые белорусские слова могут показаться необычными для русского человека из-за своей уникальности и привязанности к местной культуре. 1 Они могут обозначать явления, которые отличаются от тех, что распространены в России, например:
- «Ссобойка». 14 Означает перекус, который берут с собой. 1 В отличие от России, где предпочтение отдают обедам в кафе или столовых, в Беларуси принято брать еду на работу. 1
- «Шуфлядка». 14 Обозначает выдвижной ящик стола. 1 Слово заимствовано из немецкого языка, где «schublade» обозначает тот же предмет. 1
- «Бусик». 1 Это не прозвище аиста, а наименование маршрутки, которое происходит от слова «бус» — микроавтобус. 1
- «Синеокая». 14 Лирическое определение Беларуси, активно использующееся в СМИ и детской литературе. 1 Это слово призвано подчеркнуть красоту местных озёр, из-за которых страна и получила такое название. 1
- «Триджик». 14 Неожиданное название для 3G-модема, возникшее на волне популярности аренды таких устройств у местных мобильных операторов. 1
- «Бырло». 14 Обозначает плодово-ягодное вино. 1