Возможно, имелись в виду различия в метафорическом осмыслении головы в русском и английском языках, что может объяснять использование разных слов для обозначения этой части тела. 13
В русском языке голова представляется как основной орган мышления человека, поэтому часто обозначает рассудительность и ум или их отсутствие. 2 Например, «головастый», «головотяп». 1
В английском языке голова также является образным «заместителем» ума и символизирует наличие или отсутствие интеллектуальных способностей. 1 При этом в английском языке такое представление о голове встречается в 3 раза чаще, чем в русском. 1
Кроме того, в английском языке есть разные термины для обозначения головы в зависимости от контекста: «head» (универсальный вариант), «skull» (уместен при обсуждении травм), «cranium» (более формальный медицинский термин, обозначающий черепную коробку) и другие. 4
Таким образом, различия в использовании слов для обозначения головы связаны с особенностями образного мышления и метафорического восприятия этой части тела в русском и английском языках.