Возможно, имелись в виду различия между говорами на западе и востоке Кубы, которые относятся к кубинскому диалекту испанского языка. 13
Некоторые причины появления этих различий:
- Влияние языков индейцев. 13 На формирование местного диалекта оказали влияние языки обитателей Кубы доколумбового периода. 13 Некоторые слова, которые используются на Кубе в настоящее время, имеют индейское происхождение. 13
- Миграция населения. 13 В конце XIX — начале XX веков на Кубу активно переселялось население Канарских островов, что привело к появлению в кубинском диалекте слов, характерных для канарского диалекта. 13
- Влияние африканских языков. 45 Выходцы из Африки, которые прибывали на остров, разговаривали на своих собственных диалектах. 5 По прибытии на Кубу они были перемешаны между собой и распределены по всей территории страны. 5
- Влияние европейских языков. 5 В кубинском национальном варианте наблюдаются слова, заимствованные из европейских языков, таких как английский, французский, в меньшей степени итальянский. 5
Таким образом, на формирование кубинского диалекта повлияли различные факторы, что привело к появлению небольших, но заметных различий в интонации и лексике между регионами острова.