Некоторые причины, по которым экранизации романа «Грозовой перевал» Эмили Бронте могут отличаться от оригинального произведения:
- Изменение сюжета. forum.mirf.ru Создатели некоторых экранизаций игнорируют вторую половину романа, сосредотачивая действие вокруг любовной линии Кэтрин и Хитклифа. forum.mirf.ru Другие версии фокусируются на отдельных эпизодах. blog.okko.tv Например, в картине «Бездны страсти» (1954) место действия перенесли из болот Йоркшира в солнечную Мексику, что существенно изменило атмосферу истории. blog.okko.tv
- Интерпретация персонажей. blog.okko.tv Например, в экранизации 2011 года британская постановщица Андреа Арнольд сделала главного героя, Хитклиффа, чернокожим, чтобы отделить его от остальных и подчеркнуть его инородность в небольшом деревенском сообществе. blog.okko.tv
- Выбор декораций и кастинга. www.film.ru В некоторых экранизациях используют декорации, не соответствующие выбранной исторической эпохе. www.film.ru Например, в версии, где роль Кэтрин Эрншо сыграла Марго Робби, на кадрах можно увидеть свадебное платье образца 1980-х, хотя действие романа происходит на рубеже XVIII и XIX веков. www.film.ru
Таким образом, экранизации «Грозового перевала» могут отличаться от оригинального произведения из-за разных подходов к интерпретации сюжета и персонажей.