Вопросы к Поиску с Алисой
Использование двух личных местоимений в испанском языке, в том числе в кубинском варианте, связано с историческими изменениями. dzen.ru
Изначально на территории Испании в IV–VII веках было распространено местоимение «vos», которое пришло из латыни. dzen.ru В XIII–XIV веках форма приобрела оттенок обращения привилегированных социальных групп к менее успешным. dzen.ru В кастильском варианте «vos» пропало, осталась форма «usted», но в Латинской Америке она не используется. dzen.ru
На Кубе, в отличие от других национальных вариантов испанского языка, используют оба местоимения: классическое кастильское «tú» и латиноамериканское «vos». dzen.ru При этом «tú» используют всё меньше и меньше. dzen.ru
Употребление местоимений зависит от многих факторов, в том числе от количества собеседников, формальности или неформальности отношений, разницы в возрасте и региональных особенностей испанского языка. en.wikipedia.org