Книжные адаптации могут подвергаться критике со стороны литературных критиков по нескольким причинам:
- Отклонения от первоисточника. aesthesis.ru Создатели адаптаций вносят изменения в текст, чтобы он хорошо выглядел при переносе на экран. aesthesis.ru Это может включать несовпадение внешности героев и актёров, замену имён, урезание второстепенных сюжетных линий или, наоборот, их расширение и дополнение. aesthesis.ru
- Искажение авторского замысла. mybook.ru Некоторые интерпретации адаптаций вызывают возмущение из-за того, что они отвергают консолидирующую социокультурную роль классики. mybook.ru
- Неприятие изменений, вносимых в произведение. dzen.ru Например, некоторые авторы не принимают адаптации своих книг, так как им сложно принять изменения, которые вносят режиссёры и сценаристы. dzen.ru
Однако есть и другое мнение: некоторые исследователи считают, что адаптация может рассматриваться как серьёзная форма, обеспечивающая посредничество между разными культурными регистрами. mybook.ru