Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему испанское происхождение слова романс не совпадает с современными музыкальными формами?
Вопрос для Поиска с Алисой
11 октября

Почему испанское происхождение слова романс не совпадает с современными музыкальными формами?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелось в виду, как испанское происхождение термина «романс» отличается от современного понимания этого жанра.

Изначально термин «романс» (испан. romance) обозначал светскую песню на испанском («романском») языке, а не на латинском, принятом в церковных песнопениях. www.belcanto.ru dshi9.vgr.muzkult.ru Содержание стихотворения, положенного на музыку, обычно было любовным, лирическим. ok.ru

С течением времени и распространением термина в других странах «романс» стал обозначать, с одной стороны, поэтический жанр: особо напевное лирическое стихотворение (а также стихотворение, предназначенное для музыки), а с другой — жанр вокальной музыки. www.belcanto.ru nsportal.ru

Вопрос о том, каким образом современное понимание романса связано с оригинальным (испанским), остаётся в музыкознании дискуссионным. ru.wikipedia.org dshi9.vgr.muzkult.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)