Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелось в виду, как испанское происхождение термина «романс» отличается от современного понимания этого жанра.
Изначально термин «романс» (испан. romance) обозначал светскую песню на испанском («романском») языке, а не на латинском, принятом в церковных песнопениях. www.belcanto.ru dshi9.vgr.muzkult.ru Содержание стихотворения, положенного на музыку, обычно было любовным, лирическим. ok.ru
С течением времени и распространением термина в других странах «романс» стал обозначать, с одной стороны, поэтический жанр: особо напевное лирическое стихотворение (а также стихотворение, предназначенное для музыки), а с другой — жанр вокальной музыки. www.belcanto.ru nsportal.ru
Вопрос о том, каким образом современное понимание романса связано с оригинальным (испанским), остаётся в музыкознании дискуссионным. ru.wikipedia.org dshi9.vgr.muzkult.ru