Нельзя однозначно ответить на вопрос, почему иностранные версии мультсериалов обычно выходят позже оригинальных. Однако есть информация о том, что при адаптации мультфильмов для разных стран могут происходить изменения, которые влияют на сроки выхода версий. 24
Некоторые страны требуют скорректировать сюжет или отдельные моменты мультфильма для внутреннего проката. 2 Это может включать вырезание сцен, перерисовку кадров, замену шуток или фраз. 24
Например, в американской версии мультфильма «Приключения пингвиненка Лоло» вырезали грустные моменты, чтобы не травмировать психику детей. 2 В японской версии мультика «Ральф» изменили имя и образ персонажа, посчитав их некорректными. 2
Таким образом, сроки выхода иностранных версий мультсериалов могут зависеть от требований и предпочтений прокатчиков разных стран.