Некоторые причины, по которым иностранные слова в официальных текстах могут писаться с ошибками:
- Отсутствие общепринятой нормы записи для недавно заимствованных слов. delo-press.ru ruslang.ru Традиционные правила русского языка, которые используются для написания русскоязычных слов, не всегда применимы к заимствованным. delo-press.ru
- Неоднозначность фонетических замен при транскрибировании. ruslang.ru Звуки иностранного языка могут не иметь точных эквивалентов в русской языковой системе, а приблизительных — иметь больше одного. ruslang.ru
- Сложность отслеживания норм произношения и написания. cyberleninka.ru Иноязычные неологизмы фиксируются в словарях только частично, в различных журналах, газетах и книгах встречаются орфографические варианты. cyberleninka.ru
- Наличие нескольких вариантов написания. delo-press.ru Это касается не только удвоенных согласных, но и вариантов в написании гласных («е» или «э»), а также наличия или отсутствия дефиса. delo-press.ru
Чтобы избежать ошибок, при составлении документов рекомендуется выбрать одно определённое написание и придерживаться его. delo-press.ru