Имена Билли, Вилли и Дилли различаются в разных странах из-за адаптации к местным языковым нормам при переводе мультсериала «Утиные истории». 14
В оригинальной версии на английском языке имена утят — Хьюи, Дьюи и Луи. 12 В разных странах переводчики выбирали варианты, которые звучат ближе к существующим именам в конкретном языке. 45
Некоторые примеры:
- в Германии — Тик, Трик и Трак; 15
- во Франции — Рири, Фифи и Лулу; 15
- в Испании — Хуго, Пако и Луис; 5
- в финском — Тупу, Хупу и Лупу; 5
- в венгерском — Ники, Тики, Вики; 5
- в голландском — Квик, Квек, Квак; 5
- в польском — Хызио, Дызио, Зызио; 5
- в португальском — Хугуиньо, Зезиньо и Луизиньо; 5
- в шведском — Кнатте, Фнатте, Тьятте; 5
- в украинском — Крячык, Квачык, Кручык; 5
- в норвежском — Оле, Доле и Доффен. 5