Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелось в виду, почему глагол «partir» не часто используется в контексте прощания. Ответ может быть связан с тем, что глагол «partir» имеет более неопределённое значение, в отличие от других фраз, используемых для прощания, например «adieu» («прощайте»). www.commeunefrancaise.com dzen.ru
«Adieu» — категоричная форма, которую французы употребляют редко. dzen.ru Для прощания чаще используют более нейтральные выражения, такие как «au revoir» («до свидания») или «à bientôt» («до скорого»). dzen.ru
Кроме того, есть другой глагол, связанный с покиданием места — «sortir». www.commeunefrancaise.com www.clozemaster.com Его обычно используют, когда речь идёт о выходе из конкретного места, например из комнаты или здания, и обычно на ограниченное время. www.commeunefrancaise.com «Partir», в свою очередь, означает общий уход или движение, когда человек покидает одно место, чтобы отправиться куда-то в другое, не определённое. www.clozemaster.com