Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему французские фразы из литературы часто искажаются в повседневной речи?
Вопрос для Поиска с Алисой
29 января

Почему французские фразы из литературы часто искажаются в повседневной речи?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Французские фразы из литературы могут искажаться в повседневной речи из-за неправильного перевода. dzen.ru Например, выражение «быть (чувствовать себя) не в своей тарелке» — это перевод французского etre dans son assiette. dzen.ru Слово assiette здесь обозначает «положение», «место», но у него есть и другое значение — «тарелка». dzen.ru Поэтому при переводе на русский язык слово перевели как «тарелка», и это значение закрепилось в русском языке. dzen.ru

Также искажения могут происходить из-за влияния родного языка. www.alba-translating.ru Под влиянием людей, в некоторой мере знакомых с языком-источником, заимствованному и освоенному слову начинают приписывать то значение или стилистическую окраску, которые свойственны этому слову в языке-источнике. www.alba-translating.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)