Феминитивы могут считаться противоречивыми в некоторых языках и культурах по нескольким причинам:
- Непривычное звучание. 2 Новое слово кажется чужим и даже неправильным, так как люди привыкли к другим формам. 2
- Восприятие как грубых. 2 Феминитивы вроде «врачиха» или «режиссёрша» звучат неуклюже и словно «уменьшают» значимость профессии. 2
- Перегрузка языка. 2 Многие считают, что язык и так достаточно сложен, зачем добавлять новые формы, если старые прекрасно справляются. 2
- Негативный оттенок некоторых феминитивов. 3 Например, слово «профессорша» может восприниматься негативно, так как суффикс «ш» чаще всего относится к словам разговорного стиля, а изначально обозначал только то, что женщина является женой профессора. 3
Однако стоит отметить, что восприятие феминитивов зависит от конкретного языка и культурных особенностей. Например, во французском, испанском и немецком феминитивы давно в ходу, и никто там не говорит, что язык рушится. 2