Бразильский вариант португальского отличается от европейского по нескольким причинам, среди которых:
- Историческое развитие. 5 Португальский язык в Португалии продолжал развиваться под влиянием французского, испанского и английского языков, в то время как в Бразилии происходила консервация норм старопортугальской фонетики и лексики, активно усваивались индейские и африканские слои лексики. 5
- Колониальная зависимость. 4 В 1500 году Бразилия попала в колониальную зависимость от Португалии, что привело к смешению языков и появлению различий в произношении. 4
- Влияние мигрантов. 4 После того, как Бразилия обрела независимость в 1822 году, туда стали мигрировать люди из европейских стран, что также оказало воздействие на бразильский португальский. 4
Некоторые отличия бразильского и европейского вариантов португальского:
- Произношение. 13 Бразильский португальский часто имеет более мелодичное и открытое интонирование, в то время как европейский может звучать более сдержанно и быстро. 1
- Лексика. 1 Встречаются принципиально отличающиеся варианты слов. 1 Например, «ônibus» (автобус) в бразильском португальском и «autocarro» (автобус) в европейском. 1
- Грамматика. 1 Бразильский португальский предпочитает более упрощённый подход, часто пропуская местоимения-субъекты и используя интуитивный порядок слов. 1 Европейский португальский, напротив, склонен придерживаться формальных структур предложений и включает в себя использование клитических местоимений, присоединённых к глаголам. 1
- Выражения и идиоматические обороты. 1 Повседневные выражения в Бразилии часто отражают тепло и неофициальность, в то время как их европейские аналоги могут звучать более сдержанно. 1 Например, бразильцы часто говорят beleza в значении «классно» или «ок», а в Португалии популярны выражения вроде fixe. 1