Возможно, сложности при восприятии англоязычного оригинала сериала «Клан Сопрано» связаны с несколькими факторами:
- Акценты персонажей. vk.com Некоторые герои говорят с сильными акцентами, например, у Тони Сопрано — нью-джерсийский. vk.com
- Неправильное произношение. vk.com Персонажи иногда произносят слова неправильно, особенно если это специальные термины или редкие слова. vk.com
- Авторские отсылки. dtf.ru Создатели сериала часто ссылаются на другие произведения, например, на фильм «Крёстный отец». dtf.ru Отсылки могут быть непонятны зрителям, которые не знакомы с этими фильмами. dtf.ru
- Использование ненормативной лексики. tochka.by В «Клане Сопрано» часто применяется такой сленг. tochka.by
Также некоторые зрители отмечают, что в сериале есть «сюжетные дыры», например, в 6-м сезоне. www.kinopoisk.ru Это может объясняться тем, что создатели решили продолжить показ серий для увеличения коммерческого заработка, хотя изначально планировали закончить сериал раньше. www.kinopoisk.ru