Языки стран бывшей Югославии отличаются друг от друга, но различия обычно не столь существенны. 4 Носители этих языков могут свободно общаться без переводчика. 7
Некоторые отличия заключаются в грамматике и лексике. 3 Например, у хорватов, в отличие от сербов, сохранились славянские названия месяцев года, а у боснийцев есть много слов тюркского происхождения. 7
Языки стран бывшей Югославии не назвали диалектами, потому что чётких критериев того, что считать языком, а что диалектом, не существует. 2 Однако многие специалисты предпочитают говорить об этих языках не как об отдельных сущностях, а как о едином сербскохорватском языке. 7
После распада Югославии в бывших югославских республиках сформировались собственные языковые стандарты, и многие граждане нашли термин «сербскохорватский» политически некорректным и оскорбительным. 46