Некоторые основные отличия мексиканского испанского от европейского:
Упрощённое произношение. www.livelib.ru Например, если в литературном испанском буквы c (перед e и i) и z читаются как английское глухое th, то в Мексике их произносят как русское «с». www.livelib.ru
Отсутствие форм глагола, сочетающихся с vosotros («вы» как множество «ты»). www.livelib.ru Вместо них используют формы, сочетающиеся с Ustedes — son, estan, van, hablan. www.livelib.ru
Разница в значении некоторых слов. www.livelib.ru Например, в Испании camion — это грузовик, а в Мексике — автобус. www.livelib.ru Слово coger в Испании означает «поймать, взять», а в Мексике — «трахнуть, переспать». www.livelib.ru
Использование заимствований. espclubmoscu.com На изменения в лексическом составе мексиканского испанского повлияли коренные языки Мексики, а также близость США и американский английский. espclubmoscu.com
Сохранение индейских слов. espclubmoscu.com Например, pozole (блюдо из кукурузы), jícara (расписная миска), turush (посуда племён майя). espclubmoscu.com
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.