Некоторые культурные различия в формулировке извинений между англоговорящими странами:
Великобритания. sky.pro Британцы известны своей любовью к извинениям. sky.pro Распространено использование «terribly sorry» и «I do apologize». sky.pro При этом британские извинения акцентируют внимание на институциональной ответственности и избегают прямого признания вины. elibrary.sgu.ru
США. sky.pro Американцы более прямолинейны. sky.pro Типичные неформальные извинения — «My bad» или «Sorry about that». sky.pro В официальных ситуациях используют «I apologize». sky.pro
Австралия. sky.pro Австралийцы предпочитают неформальный тон. sky.pro Распространённые фразы — «Sorry mate» или «Oops, sorry about that». sky.pro
Канада. sky.pro Канадцы, как и британцы, очень вежливы и часто извиняются. sky.pro «I’m so sorry» — стандартное выражение. sky.pro
Также есть различия в подходах к выражению искренности и ответственности: elibrary.sgu.ru
Американские извинения часто включают обещания исправления и эмоциональную окраску, что демонстрирует готовность к действию. elibrary.sgu.ru
Британские извинения отличаются использованием сложносочинённых конструкций и пассивного залога, что позволяет смягчать личную ответственность и переносить акцент на коллективные действия. elibrary.sgu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.