Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в употреблении слов, которые в английском языке имеют значение «люди» (humans, people, folks, men). dzen.ru
Humans — «люди» как биологический вид. dzen.ru Например: What is the main difference between animals and humans? — Какая основная разница между людьми и животными? dzen.ru
People — «люди» вообще как таковые. dzen.ru Однако когда слово означает «народ» (как этническое составляющее), то оно может употребляться как в единственном, так и во множественном числе. dzen.ru Пример: The Russian people is invincible — Русский народ непобедим. dzen.ru
Folks — определённая группа людей, часто родных. dzen.ru Например, американские президенты нередко употребляют это слово, обращаясь к своему народу. dzen.ru На сленге folks переводится «родители». dzen.ru Пример: I love my folks — Я люблю своих родителей. dzen.ru
Men в основном используется для личного общения. dzen.ru Пример: I don't like those men — Мне не нравятся те люди. dzen.ru
По данным исследования, опубликованного в 2022 году, собирательные существительные, которые используются для описания людей без указания пола, в английском языке не всегда гендерно-нейтральные. nplus1.ru Так, слово people в контексте чаще подразумевает мужчин, чем женщин. nplus1.ru