Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Каковы культурные различия в использовании формул вежливости в деловой переписке?
Вопрос для Поиска с Алисой
17 декабря

Каковы культурные различия в использовании формул вежливости в деловой переписке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые культурные различия в использовании формул вежливости в деловой переписке:

  • В Англии если письмо адресовано незнакомому человеку и носит официальный характер, то используется формула Yours faithfully. lingvo-ru.livejournal.com В США в том же случае применяют Yours truly или Truly yours. lingvo-ru.livejournal.com Если имя и фамилия адресата известны, то американцы выбирают Sincerely yours или просто Sincerely, а англичане — Yours sincerely. lingvo-ru.livejournal.com
  • В России для завершения этикетных писем используют фразы типа «С наилучшими пожеланиями», «С уважением», «С искренним почтением», «Преданный Вам», «Ваш», которые располагаются на два-три интервала ниже текста, перед подписью. cyberleninka.ru

Также в последнее время многие российские фирмы используют языковые формулы, свойственные для переписки с зарубежными партнёрами, что допускает большее разнообразие формул вежливости, настраивающих на дальнейшее сотрудничество. cyberleninka.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)