Английская версия сказки «Три медведя» (Златовласка и три медведя) имеет корни в шотландской сказке о трёх медведях и хитром лисе. 23 В литературную традицию произведение ввёл Роберт Саути в 1837 году как «Сказка про трёх медведей». 23 В его версии вместо лиса — «маленькая старушка» с хулиганистым характером. 23
Элеанора Мюр в 1831 году переложила услышанную сказку в стихотворную форму и подарила её в рукописном альбоме своему племяннику Горацию Броку на день рождения. 3
Джозеф Кандэлл в 1850 году опубликовал версию сказки, в которой героиней была не старушка, а маленькая девочка с серебряными волосами. 2 В 1868 году в другой версии сказки её волосы стали золотыми, а имя — Златовласка. 2
Русская версия сказки «Три медведя» — пересказ Льва Толстого, который в 1875 году перевёл произведение на русский язык. 12 Изначально героиня не имела имени и называлась просто «одна девочка». 48 Позднее за ней закрепилось имя Маша (уменьшительное от Мария). 48
Кроме того, Толстой дал имена трём медведям: отца — Михаил Иванович, мать — Настасья Петровна, сына — Мишутка. 18