Вопросы к Поиску с Алисой
Озвучка может влиять на рейтинг зарубежных фильмов, в том числе положительно.
Качественный дубляж может расширить охват фильма, помочь преодолеть языковые барьеры и позволить распространять картину в различных странах. speechify.com Например, благодаря доступности дублированных версий аниме из Японии и телесериалы из Кореи приобрели мировую популярность. speechify.com
Также есть случаи, когда озвучка улучшает восприятие фильма для конкретной аудитории. dzen.ru Так, озвучка от Андрея Зайцева помогла персонажу Энакину Скайуокеру в трилогии сиквелов «Звёздных войн» стать более правдоподобным, из-за чего оценка фильма на «КиноПоиске» была выше, чем на IMDb. dzen.ru
Однако есть и мнение, что оригинальная версия фильма может быть лучше дубляжа, так как она обычно точнее передаёт видение режиссёра. speechify.com Оригинальный язык часто содержит культурные и языковые особенности, которые трудно передать при переводе. www.techinsider.ru
Таким образом, влияние озвучки на рейтинг зарубежных фильмов зависит от многих факторов и может быть субъективным.