Культурные и торговые контакты оказали значительное влияние на состав русской лексики, приводя к появлению заимствованных слов из разных языков. gramota.ru scipress.ru
Некоторые примеры:
- В связи с татаро-монгольским игом в XIV–XV веках из-за культурных и торговых контактов славян и тюркских народов в русском языке появились заимствования из тюркских языков, например, тулуп, табун, лошадь, сундук. gramota.ru
- В период преобразований Петра I активно заимствовались слова, связанные с мореходством, судостроением, военным делом, из голландского (шлюз, гавань, боцман), немецкого (солдат, шторм, штык) языков. gramota.ru
- В XVIII–XIX веках заимствовано большое количество слов из французского, итальянского, испанского, польского языков, которые связаны, в первую очередь, со светскими характерами культуры того времени: балет, партнёр, вуаль (из французского), ария, баритон, импресарио (из итальянского), гитара, сигара, серенада (из испанского), вензель (из польского). gramota.ru
- В ХХ веке основным источником заимствований является английский язык, причём процесс заимствований активизируется во второй половине XX века. gramota.ru В 50-е годы заимствованы слова джинсы, шорты, хобби, кемпинг, мотель. gramota.ru
Кроме того, появлялась новая торговая лексика, связанная с развитием товаро-денежных операций и предпосылками для образования всероссийского рынка, например, базар, ярмарка, рынок. cheloveknauka.com
Таким образом, заимствования из иностранных языков являются неотъемлемой частью развития русского языка на всём историческом промежутке его становления. scipress.ru