Немецкая классическая литература оказала значительное влияние на русскую литературу XIX века, особенно в период романтизма. cyberleninka.ru www.culture.ru
Некоторые аспекты этого влияния:
- Переводы произведений. www.culture.ru nsportal.ru На русский язык переводили произведения Фридриха Шиллера, Иоганна Гёте, Эрнста Гофмана и братьев Гримм. www.culture.ru Среди переводчиков — Николай Новиков, Василий Жуковский, Вильгельм Кюхельбекер, Александр Грибоедов и другие писатели. www.culture.ru
- Подражание немецким авторам. www.culture.ru Отечественные поэты-романтики не только переводили немецких авторов, но и подражали им в своих сочинениях. www.culture.ru Например, сюжеты зарубежных сказок становились основой отечественных. www.culture.ru
- Использование образов. gefter.ru Например, Достоевский использовал образы Шиллера в своих произведениях. gefter.ru Также отмечалось, что тема двойничества, впервые обозначенная в европейской литературе Гофманом, была воспринята Достоевским именно от него. gefter.ru
- Создание персонажей с немецкими корнями. www.culture.ru С помощью таких персонажей литераторы знакомили отечественных читателей с особым менталитетом. www.culture.ru Например, пушкинский Германн из «Пиковой дамы», Андрей Штольц у Ивана Гончарова, учитель Христофор Лемм из тургеневского «Дворянского гнезда», герои Фёдора Достоевского формировали образ «типичного немца» — аккуратного, педантичного и сдержанного. www.culture.ru
Таким образом, немецкая классическая литература способствовала формированию русского романтизма и оказала значительное влияние на творчество многих писателей XIX века.