«Энеида» оказала значительное влияние на европейскую литературу. 15
Некоторые проявления этого влияния:
- В христианскую эпоху «Энеиде» подражали библейские эпики Гай Веттий Аквилин Ювенк, создавший стихотворное переложение Евангелий (IV век), и Целий Седулий, написавший в V веке «Пасхальную песнь» и местами заимствовавший у классика целые строки. 2
- В XII веке «Энеида» стала источником сюжетов для рыцарских романов: были написаны анонимный «Роман об Энее» на французском языке, а почти сразу после него — поэма «Энеида» на немецком языке, созданная Генрихом фон Фельдеке. 2
- Итальянский поэт Данте Алигьери находился под глубоким влиянием «Энеиды». 1 Его «Божественная комедия» включает ряд цитат и аллюзий на «Энеиду» и включает автора Вергилия в качестве главного персонажа — проводника Данте по царствам Ада и Чистилища. 1
- Луиш де Камоэнс представил всю историю Португалии как продолжение подвигов Одиссея и Энея («Лузиады», 1572 год). 2
- Торквато Тассо объединил стиль и композицию «Энеиды» со средневековым сюжетным материалом («Освобождённый Иерусалим», 1575 год). 2
- Джон Мильтон в «Потерянном рае» (1667 год) создал единый сплав трёх традиций — вергилиевой, гомеровой и библейской. 2
- История Энея и Дидоны стала популярной в драматургии XVI века: страстную царицу Карфагена писатели противопоставляли благочестивому и сдержанному Энею. 2
- Вергилиева Дидона повлияла на образ Клеопатры у Уильяма Шекспира (трагедия «Антоний и Клеопатра», 1600-е годы). 2
В Новое время как классическое произведение на латинском языке «Энеида» стала учебным пособием по его изучению; это, соответственно, сделало её источником подражаний и пародий. 2 В конце XVII — начале XIX веков в европейской литературе возник целый ряд подражаний «Энеиде» в духе бурлеска и ироикомической поэмы. 2