Сюжет сказки «Сивка-бурка» (Сивко-бурко) широко известен во всех странах Европы. ru.ruwiki.ru ru.wikipedia.org
Некоторые версии сказки в разных культурах мира:
- Норвежская — «Принцесса на Стеклянной горе» (Jomfruen på glassberget). ru.frwiki.wiki Эта версия включена в сборник «Норвежские народные сказки» и переведена на английский язык в «Синей книге фей» Эндрю Лэнга. ru.frwiki.wiki
- Польская — собрана Германом Клетке и озаглавлена «Стеклянная гора» на английском языке, представлена в «Жёлтой книге фей». ru.frwiki.wiki
- Ирландская — например, версия, адаптированная Жаном Маркале в «Сказках и легендах кельтских стран» (Эд. Западная Франция). ru.frwiki.wiki В этой версии сверхъестественная лань указывает герою, что в его левом ухе находится маленькая бутылочка, содержимое которой в состоянии опьянения придаст ему физическую красоту. ru.frwiki.wiki
- Арабский, турецкий, кавказский, индийский фольклор — в этих культурах также есть варианты сказки «Сивка-бурка». ru.ruwiki.ru
Кроме того, существуют литературные обработки сказки, например версии В. В. Латышева, М. А. Булатова, А. Н. Толстого. ru.ruwiki.ru ru.wikipedia.org