До наших дней сохранилась следующая версия сказки об Али-Бабе и сорока разбойниках:
Перевод Антуана Галлана. 25 Наиболее ранняя версия написана на французском языке самим Галланом (1646–1715). 25 Она включается в изданиях сборника «Тысяча и одна ночь». 2
Перевод М. А. Салье. 34 На русский язык полностью сказку с оригинала на арабском языке перевёл М. А. Салье в 1929–1938 годах. 3 Вариант публикуется под названием «Рассказ про Али-Бабу и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца». 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.