Некоторые традиции оформления титульных листов в мировой книжной культуре:
- Арабские рукописи. web.archive.org На титульном листе помимо заглавия нередко помещались пометки владельцев или читателей сочинения, записи о передаче манускрипта в вакф или в собственность какого-либо лица. web.archive.org Название сочинения и имя автора иногда помещались непосредственно перед текстом, в отдельных случаях писались владельцем или библиотекарем на переплёте, на обрезе книги. web.archive.org
- Османские книги. web.archive.org Титульный лист не играл в османской рукописной традиции значительной роли. web.archive.org Сведения, ассоциируемые у современного читателя с титульным листом, помещались в разных частях книги. web.archive.org Название сочинения (если указывалось вообще) обычно выписывалось на странице, содержащей начало текста. web.archive.org
- Японские книги. web.archive.org Как правило, титульный лист был одинарным, своей свободной стороной отражал пространственное построение книги. web.archive.org На титульном листе отражались основные сведения о книге: название, автор, год издания (или период), место издания. web.archive.org Иногда эта информация была не столь полной, иногда добавлялись дополнительные сведения. web.archive.org
- Монгольские книги. web.archive.org Один из вариантов оформления первого листа монгольской книги — прямоугольная рамка, иногда украшенная богатым орнаментом, которая делится вертикальными линиями на три основных поля. web.archive.org Внутри центрального поля помещалось несколько строк текста, исполненных каллиграфическим почерком. web.archive.org Поля по краям оставляли под миниатюры буддийских божеств или учителей. web.archive.org
В целом оформление титульного листа, шрифты и художественные элементы не стандартизируются. www.bookind.ru На дизайн титулов для массовых изданий влияют верстальщики, а титулы дорогих подарочных фолиантов оформляют дизайнеры и художники. www.bookind.ru