Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие типы асинхронного перевода наиболее распространены в киноиндустрии?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 октября

Какие типы асинхронного перевода наиболее распространены в киноиндустрии?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду типы аудиовизуального перевода, которые распространены в киноиндустрии. spravochnick.ru scilead.ru Среди них:

  • Субтитрирование. spravochnick.ru scilead.ru Это текстовый перевод устной речи или письменный перевод субтитров на языке оригинала. scilead.ru Субтитры обычно располагаются в нижней части экрана и передают диалог героев, а также различные элементы дискурса и слова песен. dspace.tltsu.ru
  • Дублирование. spravochnick.ru scilead.ru При таком виде перевода иностранная речь полностью заменяется на язык перевода. spravochnick.ru Совпадает не только длительность реплик, начало и окончание речи, но и при высоком качестве дублирования — артикуляция актёров с текстом перевода. scilead.ru
  • Закадровый перевод. dspace.tltsu.ru spravochnick.ru В процессе такого озвучивания голос актёра перевода накладывается поверх оригинальной звуковой дорожки. spravochnick.ru Зритель может слышать одновременно как оригинал, так и перевод. scilead.ru

Выбор типа перевода зависит от страны, в которой он выполняется, а также от назначения переводимого продукта. dspace.tltsu.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)