Некоторые языковые особенности, связанные с описанием быстрых движений в разных культурах:
- В русском языке признак скорости передаётся с помощью слов различной частеречной принадлежности: наречиями, глаголами, прилагательными и существительными, а также посредством фразеологических сочетаний. elar.urfu.ru В языковом сознании за движением «идти» закреплена нормальная, средняя скорость, а за движением «бежать» — высокая. portal.tpu.ru
- В английском языке параметр способ заложен в семантику глаголов и является их доминирующим признаком. www.dissercat.com Для английского языка характерно моноструктурное выражение особенностей перемещения, при котором в структуре глагола сочетаются параметры движение и способ. www.dissercat.com
- Во вьетнамском языке глагол выражает способ движения, а предлоги и наречия — маршрут движения. moluch.ru Префиксация глаголов движения как таковая отсутствует, а значения глаголов меняются в зависимости от употребляемого с глаголом предлога движения. moluch.ru
- В чувашском языке направление является эксплицитно маркированным признаком глаголов движения. www.dissercat.com Используются аналитические глаголы, в которых деепричастие основного глагола указывает на способ перемещения, а вспомогательный глагол — на направление. www.dissercat.com
Также в разных культурах существуют метафорические модели, в которых образ быстрого передвижения используется для описания других явлений. portal.tpu.ru Например, в диалектах движение в воздухе, полёт служит основой создания образов перемещения по земле — быстрой ходьбы, бега. portal.tpu.ru