Некоторые традиции ласкового обращения в разных культурах мира:
Япония. dzen.ru В японском языке мало ласковых слов. dzen.ru Чтобы указать на степень близости и привязанности, к именам добавляют уменьшительно-ласкательный суффикс: к женским — «тян», к мужским — «кун». dzen.ru
Китай. dzen.ru Влюблённые китайцы нежно называют друг друга «глупой дыней». dzen.ru Комплиментом девушке считается и слово «свинка». dzen.ru
Франция. radiokp.ru Одним из ласковых прозвищ у французов считается «моя блошка». radiokp.ru Также влюблённые часто обращаются друг к другу chouchou, что переводится как «кочанчик капусты» или «маленькая капустка». radiokp.ru
Болгария. news.ru Чаще всего имена детей превращают в ласковые посредством уменьшительно-ласкательных суффиксов. news.ru Например, мальчика по имени Траян называют Тарка, а девочку Цветелину — Цветка. news.ru
Кипр. news.ru Ласково кипрская мама, скорее всего, скажет «дитя моё» или «моя куколка». news.ru
Англия. news.ru Английские мамы для выражения нежности убирают уменьшительно-ласкательные суффиксы, сокращая тем самым имя до ласкового. news.ru Например, из Шарлотты получается Лотти, а из Роберта — Робби. news.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.